
Хоть я и прошёл обе части Bad Company, а вторую так и того дважды, но аж такого там не видел.
Думал гуглопереводчик хотя бы наведёт на мысли, какие же слова они гуглопереводчиком переводили, чтобы получилось ЭТО, но вышло, что даже оно искаверкалось:
"bike helmet camera car dancing republic computer goat cheese trombone"
И тогда я понял - это русский разнорабочий, озвучивающий матом "плохих русских" солдафонов, так насмехается над буржуа по их же просьбе накорябать что-то для таблички. Не иначе.





Т.е. как детская версия верта, муляж и т.д.



, и это, видимо, надо либо клепать полный аналог простоплеера, либо забивать, т.к. функционал текущей задумки подойдёт ну разве что тем людям, которым есть где хостить файлы с прямыми сслыками на них, и то, будет ли это им удобно...